Dlaczego fajny nie jest fajny

Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego[1] skłania do refleksji na temat tego, jak mówimy i piszemy. Dlaczego nadużywamy niektórych wyrazów, np. nagminnie powtarzamy wyraz „fajny” zamiast korzystać z bogatego słownictwa polszczyzny.

Przymiotnik „fajny” od wielu lat zadomowił się w polszczyźnie. Słyszymy go na ulicy, w radiu, telewizji, w Internecie, występuje także w tekstach publicystycznych, a nawet literackich. Zastanówmy się, skąd wywodzi się słowo „fajny”, co ono oznacza, jakimi wyrazami możemy je zastąpić.

Co znaczy „fajny”?

Wyraz został zapożyczony z języka niemieckiego. Niemieckie fein znaczy ‘w dobrym gatunku, delikatny’, zaś w języku polskim przymiotnik „fajny” używany jest w coraz szerszym zakresie znaczeniowym, m.in. jako: ‘dobry, ładny, ciekawy, niezwykły’. Wyraz ma charakter potoczny i w oficjalnych wypowiedziach nie powinien być stosowany.

Fajny, fajnie, fajowo…

O popularności wśród użytkowników języka polskiego słowa „fajny” świadczą również wyrazy pokrewne: fajniutki, fajnowaty, fajnowy, fajnowny. To jeszcze nie wszystkie przykłady, np. w Słowniku polskich leksemów potocznych pod red. Władysława Lubasia z 2003 r. znajdują się jeszcze następujące przymiotniki:  fajniackifajnistyfajniuchnyfajowski, fajoski i fajowy. Obecnie powszechnie stosowane są także przysłówki: fajnie, fajno, fajowo; np. Na wycieczce było fajowo. Dzieci fajnie się bawiły.

Czy to tylko moda?

Słowa „fajny” i „fajnie” używane są w różnych sytuacjach. Posługują się nimi dzieci, młodzież i dorośli. Gdy słyszę: Ale fajny samochód! To była fajna impreza. Jaka fajna dziewczyna! Czytałem fajny artykuł. – zastanawiam się, o co chodzi mówiącym, bo przecież przymiotnik fajny określa co innego, gdy chodzi o samochód i co innego, gdy dotyczyartykułu. W tym momencie warto zadać pytanie, czy to nagminne stosowanie wynika z mody, chęci przypodobania się młodzieży, z lenistwa, czy ubóstwa językowego. Prawdopodobnie wszystkie powody mają wpływ na popularność wyrazu „fajny”.

Bogaty język polski

Aby to nadużywanie ograniczyć, trzeba przypomnieć sobie rodzime odpowiedniki. Jest ich wiele i należy je stosować. Oto przykłady:

Ale fajny samochód!Ale ładny (świetny) samochód!
To była fajna impreza.To była niezwykła (fantastyczna, udana) impreza.
To będzie fajny wieczór.To będzie wspaniały (niezapomniany)wieczór.
Jaka fajna dziewczyna!Jaka atrakcyjna (ładna) dziewczyna!
Słyszałam fajne sformułowanie.Słyszałem niebanalne (interesujące) sformułowanie.
Czytałem fajny artykuł.Czytałem ciekawy (fascynujący) artykuł.
Zachwyciła go fajna gra tenisistów.Zachwyciła go pasjonująca gra tenisistów. 
To była fajna muzyka.To była porywająca muzyka.
Bohater książki był bardzo fajny.Bohater książki był frapujący (błyskotliwy).  
Fajnie grasz na fortepianie.Znakomicie grasz na fortepianie.
Fajnie wyglądasz.Pięknie wyglądasz.

Reasumując

Wyrazy „fajny” i „fajnie” są zbyt często używane. Wielokrotne powtarzanie tych samych wyrazów – nawet w języku potocznym – jest niepoprawne, bo powoduje, że tracą one ostrość znaczeniową.  Dlatego pamiętajmy o wielu rodzimych wyrazach bliskoznacznych, które wzbogacają wypowiedzi; lepiej, dokładniej wyrażają myśli, uczucia i emocje. Z dumą korzystajmy z naszego pięknego, bogatego języka.

Barbara Ellwart

[1] Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego – obchodzony 21 lutego – został ustanowiony przez UNESCO 17 listopada 1999 roku.

[dkpdf-button]
Strona korzysta
z plików Cookies.
Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na ich używanie. Dowiedz się więcej